您现在的位置:网站首页篮球问吧

NBA为什么现在电视直播中叫美国男子篮球职业联赛

2011-01-19 13:06:32 作者:我乐NBA 来源:NBA中文网 浏览次数:0

NBA为什么现在电视直播中叫美国男子篮球职业联赛
消失的NBA、CBA、F1、GDP、WTO、CPI……对于央视和地方台而言,“规范”成为最近一年来的主要动作——继娱乐节目
“拒绝港台腔”等举措之后,央视和地方台又接到通知,在体育转播时必须屏蔽一些外文缩略词。
比如说大家熟悉的“NBA”、“CBA”、
“F1”等,转而用“美国职业篮球联赛”、“中国男子篮球职业联赛”、“一级方程式赛车”等中文名称来替代。
日前,央视电视工作者接到最新
宣传要求,在口播及字幕中均不得使用外语及英文缩写。
4月2日,央视众多节目主持人均接到短信,被告知:在主持人口播、记者采访和字幕中,
不要使用外语及缩略词,如GDP、WTO、CPI等。如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。
按照此精神,诸如NBA、
CBA、F1等词汇,也在“清理”范围之内。一位不愿意透露姓名的年轻体育解说员说:“这是继杜绝‘港台腔’后,又一大利好消息。人民的电视给人民看让人
民听,凭什么让这些外语占据宣传高地?”
还有一位资深主持人则说:“我们的观众多数根本不熟悉外语,我们用外语及外语缩略词,且不加注释,
是对他们的歧视。”
目前看来,像NBA、CBA很可能被分别解说为“美国职业篮球联赛”和“中国男子篮球职业联赛”。在相关篮球术语的表达
中,也要坚决贯彻这一精神。
GDP这类经济名词也被禁
通知要求主持人口播、记者采访和字幕中,不要使用外语及缩略词,如
NBA等。如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。实际上这次通知还不仅仅限于体育领域,如GDP、WTO、CPI等也在“整顿”范围
内。
近几日,细心的球迷不难发现,央视在NBA和CBA转播中已经进行了修正,4月4日的CBA季后赛半决赛中,央视的解说中已经规避了
“CBA”,直接称比赛为“中国男子篮球职业联赛”。实际上,央视在体育新闻中早已经规避了“CBA”一词,从来都是叫比赛的全称。一位电视主持人表示:
“这个就是个称呼。具体为什么不让说英文缩略词,我也不知道,对我们来说无所谓。我也在尽可能地规避一些简称。”
也许是新规定没有坚决贯
彻,4月5日央视18时的体育新闻中,播音员吴晓琳就再次说出了“NBA”。而在她播报新闻时屏幕右上角的提示小方块中还写着“NBA常规赛”。

方台主持也出错
央视不让说,地方台是不是也需要改动呢?
实际上一些省(直辖市)电视台早在上周就接到了相关通知。

了解,吉林电视台上周就接到了相关的通知。北京电视台关于CBA和NBA的节目预告,也已经改成“中国男子篮球职业联赛”和“美国职业篮球联赛”。

样是4月5日,北京台女主持人也犯了“错误”,开口就是熟练的“来看NBA方面……”意识到问题之后,该女主持人才非常生硬、一字一顿地说出:
“今天的美国职业篮球联赛,也就是我们俗称的NBA,又奉献了多场精彩比赛……” (本文来源:东南快报 )
不能使用外语缩写词“CCTV”该咋办?
 
 近日,不少收看央视体育频道的网友感觉哪里不对劲,但是又一时想不出问题出在哪里。上网一看新闻,才发现症结在这:主持人活生生将简洁的
“NBA”这个缩写词,读成了“美国职业篮球联赛”8个字。昨天媒体爆出消息,有关部门发下通知,要求主持人口播、记者采访和字幕中,不要使用外语及缩略
词。该消息让网友费解:“那CCTV怎么办?GDP怎么办?MSN、QQ怎么办?”中国男子职业篮球联赛
  网友觉得太复杂
 
 据媒体报道:“有关部门要求主持人口播、记者采访和字幕中,不要使用外语及缩写词,如NBA等,如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩写词后加中文解
释。”而除了体育领域,如GDP、WTO、CPI等也在“整顿”范围内。近几日,爱看体育节目的网友也发现,CBA季后赛半决赛中,央视的解说已经不提
“CBA”,直接称比赛为“中国男子职业篮球联赛”,而“NBA”则被叫做“美国职业篮球联赛”。
  其实,“封杀令”一周前已经爆出。3
月31日,楚天音乐广播DJ张卉在新浪微博上说:“广电总局下文不能在中文中加入外语,据说连在节目里说
FM都不行!”她引述湖北省特急宣传提示:“节目中不要使用外语及外语缩略词。特殊情况下使用必须在其后加注中文解释。”为此她还显得很愤怒,说:“那主
持人有英文名字的,歌曲名字是英文的怎么办?弄得越来越不洋气了。”当时,还有不少网友以为这条消息是愚人节的恶搞,没想到现在证明居然是真消息!
 
 对于这一变故,网友普遍觉得很不适应,最简单的一个道理,“NBA”、“CBA”都是3个字母,而“美国职业篮球联赛”有8个字,“中国男子职业篮球联
赛”更是有10个字。“把简单的称呼复杂化,听得太不舒服了!”网友评论。
  如果全部不缩写
  央视体育节目会怎样?
 
 屏蔽外语缩写词的消息爆出后,大多数网友的第一反应是为央视的缩写“CCTV”捏了一把汗。网易评论中排名第一的评论是这样说的:“弱弱地问一句各位大
虾,那‘CCTV’以后还出现不?”网友“皇家饿狼”回应:“强烈建议央视屏蔽掉电视左上角CCTV这个台标,应该用‘中国中央电视台’这么方正美观的汉
字作为国家级电视台的台标!”
  同时,体育迷们也对以后看比赛直播表示了担心,网友“废皮纸”制作了一幅漫画,CCTV直播NBA比赛
时,主持人念道:“大家好,接下来为您带来的是中华人民共和国中央电视台体育频道为您直播的美利坚合众国男子篮球职业联赛,您可以发送手机短信赢取每节由
中华人民共和国中央电视台体育频道为您送出的美利坚合众国男子篮球职业联赛休斯顿火箭队队员XXXX的真品球衣……”一旁的解说嘉宾满头冒汗,心想:“完
了完了,第一节比赛已经结束了……”
  网友“帅猫”的解说版本则是这样的:“中央电视台,中央电视台,观众朋友们晚上好,您现在收看的是
美国职业男子篮球联赛伊利诺伊州芝加哥公牛男子职业篮球队对加利福尼亚州洛杉矶湖人男子职业篮球队的比赛。”
  根据新规定,英文缩写不得
不提时要注明中文解释。网友“子龙”结合这一新规,展望了一下未来:“以后的周末我们可以上午看CCTV中国中央电视台转播的NBA美国职业篮球联赛,中
午去吃KFC肯德基家乡鸡,下午去CBD中央商业区逛街,晚上开着SUV运动型多用途汽车去兜兜风。”
  网友争相用全称:
 
 “聊腾讯即时通讯软件”!
  继NBA、CBA被屏蔽后,网友纷纷代表缩写词发来贺电。网友“早米”说:“BMW表示压力很大,IBM表
示压力很大,国产品牌TCL同样表示压力很大……”
  除此之外,网友对于一些日常用语中的缩写词的前途展开了丰富想象,比如MP3以后就
要叫“个人便携式数字化音频播放器”,DVD叫“数字多功能光盘”,聊QQ也不能叫聊QQ了,要叫“聊腾讯即时通讯软件”。虽然屏蔽缩写词只是针对主持人
口播、记者采访和字幕,但是网友还是严以律己,将这条规定履行到自己的实践之中。网友fly表示:“下班后,我一边听着个人便携式数字化音频播放器,一边
计划回家聊腾讯即时通讯软件,我感觉压力很大。”当然也有压力小的,网友“子不语”问:“是不是CET-4、CET-6都被屏蔽啦?”
  
最让网友头疼的是,专业英文缩写怎么办?“H1N1”就只能说:“具有血球凝集素(Hemagglutinin)第1型、神经氨酸酶
(Neuraminidase)第1型的病毒”。还有国际米兰球迷为他们的同城对手表示担心,一旦AC米兰不能说了,取而代之的难道会是“国际米兰同城对
手队”?
来源现代快报  吴杰

范缩略词不必一刀切

央视日前接到有关部门下发的通知,在主持
人口播、记者采访和字幕中,不要使用外语及缩略词,如GDP、WTO、CPI等。如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。如
“NBA”、“CBA”和“F1”等,要改说赛事中文全称。(4月6日《今日早报》)
如果说许多缩写词限于专业性较强,普通民众不懂其含
义,电视台转播时加以解释,此举体贴入微。但对于流传已广,公众也耳熟能详的缩略词,实在没必要封杀。比如那句流传广泛的“你可以跑不过刘翔,但一定要跑
过CPI”,就是民众对消费者物价指数上涨压力的最佳诠释,连许多老太太都能明白。
至于“NBA”、
“CBA”和“F1”等体育类缩写词,除了体育爱好者,一般人也不会关心其含义。正儿八经说“美国国家篮球协会男子职业联赛”,估计不少人会听得一头雾
水。
假如坚持要一概封杀,那也应该一视同仁,要不先把“中国中央电视台”的缩写词“CCTV”屏蔽掉?推而广之,地方电视台的台标也均需改
变,不能再采用外文缩写词,而是统一启用中文全称。至于台标是否念读顺口,是否有碍品牌传播,那就不是观众要考虑的事了。

[错误报告] [打印] [关闭] [返回顶部]

精彩推荐

图片文章

热点文章